주제: 언어팩 제작자분들께...
어저께와 어제...
이틀에 걸쳐서 영문 언어팩을 날림 제작했습니다...
(물론 날림인 관계로 교주님께서 2차 노가다중이십니다만... orz)
새삼 느낀 것이...
앞으로 언어팩 제작자 분들은 무조건 존경해야 겠나는 겁니다... ![]()
다른 건 둘째치고...
장시간 모니터를 들여다 봤더니만 눈이 너무 아파요... ![]()
각설하고...
앞으로도 언어팩 제작자분들 화이팅!!
아직 로그인하지 않았습니다. 로그인 또는 회원 등록을 해 주시기 바랍니다.
어저께와 어제...
이틀에 걸쳐서 영문 언어팩을 날림 제작했습니다...
(물론 날림인 관계로 교주님께서 2차 노가다중이십니다만... orz)
새삼 느낀 것이...
앞으로 언어팩 제작자 분들은 무조건 존경해야 겠나는 겁니다... ![]()
다른 건 둘째치고...
장시간 모니터를 들여다 봤더니만 눈이 너무 아파요... ![]()
각설하고...
앞으로도 언어팩 제작자분들 화이팅!!
어저께 == 어제
...아닌가요?;;;; 이틀 걸쳐서 작업했다고 하신거 보면 그제, 어제 혹은 어제, 오늘 ... 같습니다만.. (...;; )
어저께는 사전에도 있으니 유효!
아-_- 언어팩에서 "어저께"와 "어제"를 입력했다. 이 뜻이었군요-_-;
(어저께 하면 왠지 노래 "yesterday"가 생각나는 ㄱ-)
Peris 작성:어저께는 사전에도 있으니 유효!
아-_- 언어팩에서 "어저께"와 "어제"를 입력했다. 이 뜻이었군요-_-;
(어저께 하면 왠지 노래 "yesterday"가 생각나는 ㄱ-)
죄송합니다... 본의아니게 오타가 되었네요...ㅡㅡ;;
저희집에서는 그저께를 그냥 어저께라 부르기에 그만...ㅡㅡ;;;
(결론은 그저께와 어저께...
)
일어팩 작업 종료... 이제 파트너인 루이체씨랑 쇼부(勝負) 보는 일이 남았습니다. 이번엔 어떻게 해결될 것인가...
어저께와 어제...
이틀에 걸쳐서 영문 언어팩을 날림 제작했습니다...(물론 날림인 관계로 교주님께서 2차 노가다중이십니다만... orz)
새삼 느낀 것이...
앞으로 언어팩 제작자 분들은 무조건 존경해야 겠나는 겁니다...
다른 건 둘째치고...
장시간 모니터를 들여다 봤더니만 눈이 너무 아파요...
각설하고...
앞으로도 언어팩 제작자분들 화이팅!!
건더기님 흐흐
날림인게 문제가 아닙니다
문법상으로 문제 있는 부분은 많지 않았어요^^
단지 바로 번역을 하셔서 실제 언어팩 적용시에 칸 밀리고 이리튀고 저리 튀는 부분들이 진짜 문제입니다 하하
그래서 실제 보면서 번역해야 한다는;
건더기 작성:어저께와 어제...
이틀에 걸쳐서 영문 언어팩을 날림 제작했습니다...(물론 날림인 관계로 교주님께서 2차 노가다중이십니다만... orz)
새삼 느낀 것이...
앞으로 언어팩 제작자 분들은 무조건 존경해야 겠나는 겁니다...
다른 건 둘째치고...
장시간 모니터를 들여다 봤더니만 눈이 너무 아파요...
각설하고...
앞으로도 언어팩 제작자분들 화이팅!!
건더기님 흐흐
날림인게 문제가 아닙니다
문법상으로 문제 있는 부분은 많지 않았어요^^
단지 바로 번역을 하셔서 실제 언어팩 적용시에 칸 밀리고 이리튀고 저리 튀는 부분들이 진짜 문제입니다 하하그래서 실제 보면서 번역해야 한다는;
이러시면 저는 쪽팔려서 어찌라고요.... orz
앞으로는 언어팩 가담한다고 오버하지 말아야 할 듯....ㅡㅡ;;;;
...
앞으로는 언어팩 가담한다고 오버하지 말아야 할 듯....ㅡㅡ;;;;
헉 번역은 그닥 안틀렸다고 말씀드린건데;
단지 드린 언어팩이 몇가지 오류로 내부가 좀 망가져서, 적용시키며 테스트 할 수 없도록 동작되지 않는 언어팩을 드린 자기반성의 의미가 더 큽니다 (죄송)
한 줄 요약) 어딜 도망가요 결자해지 하셔야지
inureyes 작성:한 줄 요약) 어딜 도망가요 결자해지 하셔야지
...무섭다...
많이 당해본 자만이 알 수 있는 그 공포!!