1

주제: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

음... 태터앤프렌즈 공식명에 대해 확실히 하고 갔으면 합니다. commit 내용을 보니 저마다 사용하는 것이 다르군요.

Tatter Network Foundation의 경우 TNF가 되지만 현재는 없는 집단이므로,

영문은 "Tatter & Friends"로(Tatter and Friends 병행 없음), 한글은 "태터 앤 프렌즈"로 하는 것이 어떨까 합니다. TNF가 생기면 TNF로 바꿔야겠지요.

2

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

한글은 그냥 "태터앤프렌즈"로 붙여서 쓰는게 보기 좋지 않을까요?

3

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

하하. 전 TnF라고 줄여서 썼었는데 -0-

하늘은 스스로 삽질하는 자를 삽으로 팬다

4

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

Peris 작성:

한글은 그냥 "태터앤프렌즈"로 붙여서 쓰는게 보기 좋지 않을까요?

컴퍼니 쪽도 붙여쓰는 것 같으니 붙여 쓰는 것도 좋겠군요.

5

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

도메인 명도 같이 조금 고민하면 어떨까 싶습니다.
(선점해두자는 이야기-_-;)

사서 포럼 연결 좀 하고 이메일 forwarding하면 좋을것 같은데....

잠깐 이러면 제가 도메인사고 서버 세팅도 해야하는거자나요

....

gofeel (2006-07-26 20:26:42)에 의해 마지막으로 수정

잡담 전문 인생

6

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

gofeel 작성:

도메인 명도 같이 조금 고민하면 어떨까 싶습니다.
(선점해두자는 이야기-_-;)

사서 포럼 연결 좀 하고 이메일 forwarding하면 좋을것 같은데....

잠깐 이러면 제가 도메인사고 서버 세팅도 해야하는거자나요

....

빙고~ neutral

하늘은 스스로 삽질하는 자를 삽으로 팬다

7

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

아예  TNC/TNF 로 부르는 것이 어떨까요 ? 

Tatter&Company 태터와 그 딸린 식구들.
Tatter&Friends 태터와 친구들..

보통 영어에서 머머&컴퍼니에서 컴퍼니는 .... 회사를 의미하는게 아니라 '친구' 를 뜻하거든요.
즉, Tatter&Company , Tatter&Friends 는 둘다 같은 뜻을 의미합니다 ...
하여 TNC/TNF 를 고유명사화하여 사이좋게 개명을 때려보는 것이 어떠할까 의견을 개진하여 봅니다 ^^
그럼 !!!

8

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

이름 변경이 아니라, 태터 네트워크 재단의 구성요소로 태터앤프렌즈가 들어가는 형태가 되어야 한다고 봅니다 smile

자세한 이야기는 지금 '괴물'보러 나왔으므로 새벽에...

덧) 네트워크는 무섭습니다 하하 smile 언제나 접속 가능하고 막;

"Everything looks different on the other side."

-Ian Malcomm, from Michael Crichton's 'The Jurassic Park'

9

답글: 태터 앤 프렌즈 공식명에 대해

inureyes 작성:

이름 변경이 아니라, 태터 네트워크 재단의 구성요소로 태터앤프렌즈가 들어가는 형태가 되어야 한다고 봅니다 smile

자세한 이야기는 지금 '괴물'보러 나왔으므로 새벽에...

덧) 네트워크는 무섭습니다 하하 smile 언제나 접속 가능하고 막;

헉... 그 영화에 PAPACHA님 나오세요??(PAPACHA님 죄송;;...)